miércoles, 22 de julio de 2009

CONTRATOS INTERNACIONALES

MATERIA DE CONTRATOS INTERNACIONALES_ 1
CAPITULO 1 Papel de los contratos en el comercio internacional 1
CAPITULO 2 Aspectos que afectan los contratos internacionales. 2
CAPITULO 3 Partes de la transacción, primera parte. 2
CAPITULO 4 Redacción del contrato internacional para la venta de bienes. 3
CAPITULO 5 Términos e INCOTERMS del comercio. 4
CAPITULO 6 Aspectos claves de los contratos internacionales de ventas. 5
CAPITULO 7 Partes de la transacción, segunda parte. 6
CAPITULO 8 Redacción de disposiciones contractuales precisas. 7
CAPITULO 9 Partes de la transacción, tercera parte. 8
CAPITULO 10 Elementos fundamentales de los contratos para los sistemas jurídicos internacionales 8

MATERIA DE CONTRATOS INTERNACIONALES

CAPITULO 1 Papel de los contratos en el comercio internacional

Los contratos son una parte tan cotidiana de la vida en sociedad que es probable que usted no este conciente de la cantidad de contratos que realiza cada día. Un contrato puede ser verbal o escrito. Los términos escritos se registran en un simple memorándum, certificado o recibo. La creación de un contrato internacional es un proceso más complejo que la celebración de un contrato entre partes del mismo país y la misma cultura. Equilibrio de fuerzas: la esencia de un contrato es el entendimiento mutuo logrado entre dos partes que tiene posiciones antagónicas entre si. La parte que redacta el contrato Por lo general lo general, el equilibrio de fuerzas entre partes contratantes se inclina a favor de aquella que redacta el contrato el contrato. Incluso cuando los términos esenciales del contrato ya hayan sido negociados y acordados por las dos partes. La parte versada en contratos escritos en las transacciones transfronterizas, el equilibrio de fuerzas se inclinan a favor de la parte que esté más versada en contratos escritos y cuyo país posea un sistema más desarrollado en materia de contratos. Imposición de los contratos abusivos en el contexto de la imposición, el equilibrio de fuerzas opera en contra de la parte negociadora más fuerte de un contrato. A menudo, los tribunales y los árbitros se niegan a cumplir términos que impliquen una carga irrazonable o que de alguna manera resulte excesiva para una de las parte. Derechos y obligaciones transfronterizas en cualquier arreglo contractual es importante establecer claramente los derechos y las obligaciones de cada parte. Diferencias en las prácticas de negocios en el caso de los contratos celebrados entre dos partes de un mismo país, los términos faltantes o mal definidos se sustituyen por medio de las leyes o las prácticas locales. Leyes internacionales conscientes de las dificultades que las partes enfrentan cuando celebran contratos que trascienden las fronteras nacionales, la comunidad internacional ha empezado a adoptar sistemas de leyes y reglas que deben aplicarse a las transacciones entre partes localizadas en países diferentes en vez de las leyes locales. Precisión y previsibilidad para evitar un resultado desfavorable e incierto, lo mejor es que usted estipule sus derechos y obligaciones en un contrato escrito cuando tenga tratos que trasciendan las fronteras de su país. Expectativas transculturales los contratos bien redactados ayudan a que las partes con antecedentes culturales diferentes lleguen a una comprensión mutua, según sus derechos y obligaciones La clave está en la redacción del acuerdo. Compromiso personal cuando trate con una parte de otro país, es probable que usted no sepa qué tan firme es el compromiso de dicha parte para cumplir el contrato, ya que aunque usted esta plenamente consciente de la seriedad de sus intenciones ante el acuerdo, no tiene ninguna evidencia de que su contraparte tenga las mismas intenciones. Derecho rector en el comercio internacional, a menudo las partes presuponen que puede operar con base en las leyes y prácticas de su país. Esta suposición es un error y puede dar lugar a graves malentendidos. Obligatoriedad Los problemas de la obligatoriedad se volverán más y más complejos conforme usted pase del contexto nacional al Internacional. Por lo general, las leyes y las prácticas locales determinan la evidencia requerida para confirmar los términos de un contrato. Selección de remedios la mayoría de las partes contratantes espera que todo marche sobre ruedas para que así las dos partes se beneficien con la transacción. Términos necesarios en la mayor parte de los países las partes de las transacciones comerciales pueden concertar sustratos sin restricciones legales. Tendencias internacionales como una breve digresión, cabe decir que una tendencia actual del derecho de varios países y a fin de cuentas, no cabe duda, del derecho internacional entre naciones. Términos de pago y entrega dos de los términos esenciales adquieren aún mayor relevancia en los contratos internacionales: los términos de pago y los de entrega. En las transacciones internacionales es esencial estipular los términos de pago.

CAPITULO 2 Aspectos que afectan los contratos internacionales.

Aspectos culturales su éxito ene el comercio exterior dependerá de cuan flexible sea para reconocer y respetar la cultura de las demás personas. En el contexto de los negocios, la cultura es un conjunto de reglas que rigen la forma en que se llevan a cabo las transacciones comerciales entre ciudadanos de naciones diferentes. La cultura debe pensarse como un factor que tiene que ser con las personas y no con las naciones. Tendencias hacia la globalización y la uniformidad hacer negocios con el mundo parece ser el tema de esta década. La década de 1990 vio surgir una multitud de acuerdos comerciales entre naciones de todo el mundo. Convenio sobre contratos para la venta, internacional de bienes de las naciones unidas en el campo de las transacciones internacionales de ventas, uno de los logros principales fue la adopción por los países miembros de las Naciones Unidas del Convenio sobre Contratos para la Venta Internacional de Bienes. Papel de la política los acontecimientos políticos tienen consecuencias importantes sobre la economía de un país. Leyes reguladoras es responsabilidad de usted conocer las leyes. Su desconocimiento no sirve como defensa ante acusación criminal, un procedimiento de multas o una demanda civil. Aspectos de Internet el potencial de Internet, un nuevo mercado electrónico, es un concepto excitante para los comerciantes de hoy. Los comerciantes de Internet deben cuidarse de no cometer errores

CAPITULO 3 Partes de la transacción, primera parte.

Las transacciones de ventas se dan entre dos partes. Comprador y vendedor. A veces, las transacciones involucran a varias partes que compran y venden bienes en forma conjunta, pero los intereses individuales de las partes que actúan conjuntamente se combinan como un único interés en el contrato de ventas. COMPRADOR. EL COMPRADOR COMO CONSUMIDOR Un comprador consume bienes o servicios a cambio de una compensación al vendedor; además, puede estar en medio de la cadena de consumo, en cuyo caso los bienes o servicios se compran y revenden a otros compradores que a su vez los consumen o utilizan para producir otros bienes o servicios que son vendidos a otros compradores. OBJETIVOS DEL COMPRADOR Los objetivos del comprador, ya sea que el comprador sea un intermediario o consumidor final, consiste en obtener la mejor calidad y la mayor cantidad al menor costo posible .SALVAGUARDIAS DEL CONSUMIDOR Como comprador, usted debe exigir pruebas de calidad y protección contra bienes defectuosos o dañados, o servicios poco satisfactorios. Lo más convenientes es realizar una investigación de los antecedentes o las referencias de
Aquel vendedor que le sea desconocido. COSTOS OCULTOS DEL COMPRADOR
Fletes internacionales
Certificado de aduanas
Seguros
Interrupciones
Costos de hospitalidad
Gastos de terceros
Perdida de ventas o retrasos en producción
Instalaciones temporales
Substitución de bienes o servicios
VENDEDOR
OBJETIVOS DEL VENDEDOR El objetivo de un vendedor sin importar que este al principio o en medio de la cadena de consumo- consistir en obtener el mejor precio en tanto mantiene al mínimo sus costos de producción y distribución. PROMOCION DEL VENDEDOR Como vendedor, usted debe promover la calidad y singularidad de sus bienes y servicios para merecer el precio que espera por ellos. COSTOS OCULTOS DEL VENDEDOR
La competencia es especialmente fuerte en los mercados internacionales, y usted tendrá que demostrar que sus bienes o servicios valen cada centavo de su precio.

ADAPTACIONES A LOS PRODUCTOS
FLETES INTERNACIONALES
CERTIFICADOS DE ADUANA
SEGUROS
GASTOS DE TERCEROS
ABOGADO DEL COMPRADOR Como comprador, usted conoce su negocio y comprende perfectamente su mercado.
¿POR QUÉ EL COMPRADOR DEBE CONSULTAR A UN ABOGADO?
La respuesta básica a esta pregunta es que usted aun no lo sabe y puede acabar metido en una gran cantidad de problemas financieros y legales por su ignorancia o inocencia. Sin embargo, lo más importante es que se sujete a las autoridades gubernamentales de un país extranjero. CUANDO CONSULTAR A UN ABOGADO
AL PRINCIPIO: El momento mas importante para buscar asesoría legal es antes de que la necesite. Consulte a un abogado antes de que empiece a realizar compras internacionales, ya que las respuestas a sus preguntas van a afectar su línea de acción. DURANTE UNA TRANSACCION: La necesidad de que consulte a su abogado durante una transacción depende de muchos factores. En las transacciones complejas, la línea de acción mas atinada consiste en pedir a su abogado que lleve a cabo las negociaciones o al menos que este presente para que lo aconseje durante las mismas. ANTES DE CERRAR UNA COMPRA: Para su primera compra internacional, lo más convenientes es pedir a su abogado que revise y comente el contrato antes de que usted lo acepte.

CAPITULO 4 Redacción del contrato internacional para la venta de bienes.
Términos necesarios para determinar el cumplimiento. La valides de un contrato es un país determinado es un aspecto que debe interesarle si por alguna razón tiene necesidad de demandar su cumplimiento. De no ser así, usted cuenta con bastante flexibilidad para negociar las disposiciones del contrato. Términos implícitos. En la medida en que los términos sean vagos, dan pie a su interpretación o se deja a lo implícito o costumbre usted, tendrá que depender de las leyes para determinar sus derechos y obligaciones, en caso de presentar un litigio. Para los contratos transfronterizos, los términos implícitos varias según el país donde se aplique la ley. Los litigios se resuelven con base en las leyes del país con jurisdicción. Transacción simple vs. Complejas. El vendedor fabrica o represente uno o más productos y cuenta con una serie de compradores. El comprador no tiene el derecho de exclusividad para comprar esos productos esos productos. Explicación de disposiciones especificas de los contratos. -Ficha de contrato. Por lo generar la fecha en que se firme el contrato es aquella en que entra en vigor, a menos que el propio contrato señale otras cosas. Dicha fecha especial importancia si la fecha de entrega o de pago se estipula como base por ella. -Identificación de las partes. El contrato obliga a las 2 partes que la firma a que se identifica en esta cláusula. Para garantizar que no hay malas interpretaciones, se anota el nombre completo de cada una de las partes. Si una de las partes es una persona moral, se debe señalar que clase de entidad es. -Bienes descripción, calidad y precio. Para que el contrato tenga valides, por lo general las partes deben ponerse de acuerdo en otros dos términos. Aun cuando unas jurisdicciones permitan que estos términos se den por implícito en las transacciones comerciales, la regla general es que estos términos no se consideren implícitos. Términos de pago. Las partes negocian un compromiso entre estas dos posturas y cada una debe insistir en ciertas cláusulas de protección para evitar parte del riesgo. -Costos y cargos. Especifica que parte debe de pagar los costos y cargos adicionales relacionados con la venta. Incluso indíquese si usted usa un término comercial en su contrato para referirse a la responsabilidad que tiene una de las partes de pagar los costos y cargos. -Disposiciones sobre los empaques. A veces es necesario utilizar empaques especiales por que así lo requieren tanto las leyes como las expectativas de los consumidores o usuarios del país del comprador. -Transporte y entrega de los bienes. Los contratos para la venta de bienes normalmente recurren al uso de los términos del comercio internacional para asignar la responsabilidad de los riesgos y costos del trasporte. Documentación de importación/exportación. El embarque de los bienes y hasta el propio contrato puede depender de que una de las partes obtenga o consiga de antemano la licencia, los certificados de inspección y las demás autorizaciones apropiadas. -Garantías. El vendedor puede aceptar ofertas de garantías implícitas o limitadas, o no da garantía alguna, en lo que se refiere a la idoneidad o calidad de bienes. Los términos exactos de cualquier garantía deben estipularse en el contrato. Derecho de propiedad intelectual e industrial. La usurpación de derecho sobre propiedad intelectual, marcas registradas, marcas de servicios, nombres comerciales, patentes, diseño y demás derechos similares deben permitirse, de ser posibles desde el inicio de la relación entre las partes. -Arbitraje. El arbitraje es un procedimiento legal menos formal que un juicio en los tribunales que permiten a las partes presentar sus reivindicaciones ante una persona o papel imparcial en busca de una decisión objetiva. -Abogado independiente. Los acuerdos internacionales se celebran entre partes sujetas a leyes diferentes, y a menudo una de ellas es mas versada que la otra en cuestión de negocios. –Aceptación y legalización. Los términos de una oferta especifica el medio para su aceptación, la cual se da de conformidad o no procesada contra algunos. Estas disposiciones requieren de una aceptación sin modificación, lo que significa que cualquier modificación por parte aceptable es una contraoferta.
CAPITULO 5 Términos e INCOTERMS del comercio.
A principios de los años XX los países tenían sus propias reglas para interpretar su comercio entonces cuando se comercializaba con otros países a menudo surgían malos entendidos en las transacciones transfronterizas. La Cámara Internacional de Comercio (CIC) elaboró reglas para la interpretación de los términos internacionales de comercio se publicaron por primera vez en 1936. Usos de los incoterms. Si desea usar los incoterms debe incluirlos específicamente en su contrato. Además en su contrato debe mencionar las reglas de interpretación que aparece en la última versión de los incoterms y también confirmar la aplicación apropiada de los términos por medio de las disposiciones adicionadas en su contrato. Franco en fabrica (Lugar designado) (EXW). Significa que el vendedor cumple su obligación de entregado cuando pone los bienes a disposición del comprador en sus instalaciones. Franco hasta el transportista… lugar designado (FCA). Significa que el vendedor cumple su obligación de entrega de los bienes cuando los pone en manos del transportista y en el lugar designado por el comprador, después de cumplir con todos los trámites para su exposición. Franco en el muelle…puerto de embarque designado (FAS). Significa que le vendedor cumple su obligación de entrega junto al barco o las barcazas en el puerto de embarque designado. Franco a bordo… puerto de embarque designado (FOB). Significa que el vendedor cumple su obligación de entrega cuando los bienes cruzan las barandillas del barco en el puerto de embarque designado. Costo y flete… puerto de destino designado (CFR). Significa que el vendedor debe pagar los costos y portes necesarios para llevar los bienes hasta el puerto designado, pero que los riesgos por daños o pérdidas de los bienes, así como otros costos derivados de aquellos acontecimientos que ocurran después de que los bienes sean embarcados en el buque pasan del vendedor al comprador. Costos, seguro y flete… puerto de destino designado (CIF). Significa que el vendedor tiene las mismas obligaciones que señala el termino costo y flete (CFR) pero que además debe de conseguir un seguro marítimo. Porte pagado hasta… puerto designado (CPT). Significa que el vendedor paga el flete para el transporte de los bienes hasta el destino designado. Porte y seguros pagados hasta… puerto de designo designado (CIP). Significa que el vendedor tiene las mismas obligaciones que estipula CPT pero además se compromete a conseguir un seguro de carga a favor del comprador el cual cubra los daños o pérdida. Entrega en la frontera… lugar designado (DAF). Significa que el vendedor cumple sus obligaciones de entregar los bienes con los trámites de exportación ya efectuados, en el punto y lugar designados antes de cruzar los límites aduanales del país fronterizo. Entrega en el barco… puerto de destino designado (DES). Significa que el vendedor cumple su obligación de entrega de bienes cuando los pone en manos del comprador a bordo del barco en el puerto de destino y sin hacer los trámites de importación correspondiente. Entrega en el muelle (con impuestos pagados)… puerto de designo designado (DEQ). Significa que el vendedor cumple si obligación de entrega los bienes cuando los pone a disposición del comprador en el muelle del puerto de destino y después de cumplir los trámites de importación. Entrega con impuestos no pagados… lugar de destino designado (DDU). Significa que el vendedor cumple sus obligaciones de entrega de bienes cuando los pone a disposición del comprador en el lugar designado por el país importador. Entrega con impuestos pagados… lugar de destino designado (DDP). Significa que el vendedor cumple su obligación de entregar los bienes cuando los pone a disposición del comprador en el designado del país importador.
CAPITULO 6 Aspectos claves de los contratos internacionales de ventas.
Adaptación para el país importador: antes de que un producto pueda considerarse listo para exportarlo, el vendedor tiene que asegurarse de que está adaptado al mercado del país importador. Por ello el contrato debe de cubrir uno o más de los siguientes puntos. Cumplimiento de las leyes: A menudo, el vendedor acepta entregar bienes que cumplan con las leyes y los reglamentos del país importador para que así se mantengan las mismas normas de calidad incluso después de ser adaptados. Adaptación para el mercado: La adaptación de los bienes se lleva acabo según las condiciones culturales, sociales y económicas tanto como los requisitos de las autoridades. Garantías: es un aspecto muy importante de los contratos. El contrato debe indicar los términos que ofrece un servicio al cliente, pero solo el tanto le resulte útil al consumidor. Reglamentos gubernamentales del país exportador: este permite investigar los requisitos para exportar de cada gobierno antes de formalizar el contrato. Como parte del contrato se debe saber quién va ser responsable de cumplir los requisitos del gobierno para exportar los productos desde el país del vendedor. Los términos del contrato deben de cubrir los siguientes puntos Obtención de permisos: esta responsabilidad recae en el vendedor, ya que el es quien supuestamente conoce mejor los requisitos de exportación de su país. Costos de permiso: los permisos de de exportación sirven solo una vez y se requiere uno para cada embarque que se haga, casi siempre el costo de los permisos se negocian entre las partes. Cumplimiento de las restricciones que se aplica en a las exportaciones: el vendedor se encarga de cumplir las restricciones o las inspecciones de las exportaciones por estar más familiarizados con dichos requisitos, y porque a menudo se requiere de su Cooperación para poner los bienes a disposiciones de las autoridades del caso. Costos del cumplimiento de las restricciones: si los costos de exportación e importación son similares el vendedor puede pagar los de exportación y el comprador los de importación. Si son en equilibrio los costos es mejor sumarlos y decidirlos entre los 2. Derechos e impuestos a las exportaciones: las mismas condiciones se aplican a los costos de exportación que los de cumplimiento de las retribuciones o inspecciones de las exportaciones. Reglamentos de los gobiernos a las importaciones: el fomento de las importaciones mejora en forma indirecta la economía de su país ya que tal acción vitaliza la economía de otras naciones lo que a su vez provoca un aumento de exportaciones de todo. La reglamentación de importación es un medio esencial que protege los sectores industriales nacionales de su destrucción debido a la venta de productos extranjeros más competitivos o para asegurarse de que la entidad de divisas producidas por la exportación sea mayor que la salida de divisas provocadas por las importaciones. Riesgos de demora o incumplimiento Las dos partes corren el riesgo sin la importación fracasada: el vendedor tendrá que absorben los costos de preparación de los bienes para su exportación embarque y venta en el extranjero; mientras que el comprador pierde los gastos en promedios de las ventas; los arreglos para importar bienes así como en cumplir las leyes de protección al consumidor amenos que consiga bienes sustitutos frecuentemente a un costo adicional. Oportunidad. Importación a todo el mundo Los gobiernos controlar con más rigor la importancia de las exportaciones, ante todo en un intento por fregar el flujo del capital nacional hacia países del extranjero con acceso a mano de obra más barata y mejor tecnología. Alemania, Bélgica, Canadá, Egipto, Estados Unidos, Israel, México, Reino Unido, Taiwán Pagos internacionales y cambios de divisas. Método de pago: si el comprador a vendo a pagar sin contra tiempos las transacciones anteriores una cuenta abierta puede resultar satisfactoriamente segura. De no ser así entonces el vendedor debe insistir en otro medito. Moneda: el valor relativo de diferente moneda no cesa de cambio y algunas son más volátiles que otras. Imposibilidad de incumplimiento: siempre existe el riesgo de que un precio razonable de pronto sea sumamente injusto debido a un cambio en las retribuciones impuestas por el gobierno una devaluación importante en la moneda, una caída del mercado de valor es u otra sinsubstancia similar fuera del control de las partes. Garantía: en el contrato internacional debe tomarse en cuenta el tema de la devolución los reembolsos y las garantías, vinculados con el pago del precio de compra. Protección de la propiedad industrial e intelectual Los compradores exigen fuentes en las que puedan confiar y, por su parte los vendedores obtienen beneficios si demuestran y acrisolan su honradez.
CAPITULO 7 Partes de la transacción, segunda parte.

Al concertar tratos comerciales, financieros y legales en contratos transfronterizos, usted debe saber cuales son sus responsabilidades y cuales son sus responsabilidades y cuales los recursos legales a los que puede recurrir. De otro modo, es poco probable que conserve su competitividad a nivel internacional debido a que el costo por proteger su negocio supera por mucho los beneficios de negociar allende las fronteras. COMPRADOR PONGALO POR ESCRITO Las partes acuerdan de manera verbal los términos del contrato. El vendedor le manda un contrato escrito, pero algunos de los términos difieren de su acuerdo verbal, algunos ni siquiera aparecen y otros más aparecen agregados. LLEGUE A UN ACUERDO DEFINITIVO ANTES DE ACTUAR CON BASE EN EL. El vendedor le manda un contrato escrito y usted modifica unos cuantos términos, lo firma y lo devuelve al vendedor. Confiando en el contrato, usted contrata publicidad cara, espacio para almacenamiento y empleados adicionales. Por eso se debe llegar a un buen acuerdo y solucionar todas las dudas. VERIFIQUE LA AUTORIDAD DEL VENDEDOR PARA CELEBRAR EL CONTRATO.
Usted conoció al vendedor en una exposición comercial. El dijo que representaba a la compañía XYZ, aunque su tarjeta de presentación decía ABC. S.A. Usted le compra bienes al vendedor entregándole un pago en efectivo a cambio de un contrato para la entrega de los bienes en catorce días. Anticipándose a la entrega, usted contrata la subsiguiente venta de los bienes. CONFIRME QUE BIENES VA A RECIBIR Usted desea comprar bienes rojos. El contrato señala que el vendedor le embarcara bienes rojos, pero que en caso de no tenerlos podrá sustituirlos por otros de tipo y calidad similar. LIMITE RIESGOS DEBIDO A FACTORES FUERA DE SU CONTROL Usted acepta realizar su pago en una moneda reconocida por su estabilidad. Sin embargo, la situación política y económica de su país es relativamente menos estable. EXIJA TERMINOS PRECISOS El vendedor la entrega un memorándum o un contrato breve. A usted le agrada la eficiencia del vendedor para apegarse a los términos básicos. El acuerdo señala que se regirá por la Convención sobre Venta Internacional de Bienes de las Naciones Unidas (CISG) y que, por lo tanto, no es necesario señalar explícitamente cada obligación, debe y responsabilidad. SUPEDITE SUS ACCIONES A SUS PALABRAS ESCRITAS Usted negocia con un vendedor desde hace varios años por medio de un acuerdo bastante sencillo conforme al cual le hace un pedido, el vendedor le embarca de inmediato y usted le paga en efectivo a los 0 días netos. COMPRENDA TODOS LOS TERMINOS ANTES DE FIRMAR En contrato redactado por el vendedor señala que CPT Nueva York (Incoterms 1990) y la entrega no excederá de 30 días a partir de su fecha de firma. El vendedor tiene muchos años de experiencia. Ninguno de los términos le parecen excesivos y usted firma el contrato. ASEGURESE DE QUE LOS RECURSOS LEGALES LE CONVIENEN El contrato estipula que va a regirse por el derecho del país del vendedor y que cualquiera de las partes solo podrá buscar desagravio contra la otra en un foro ubicado en el país del vendedor. Usted considera que el vendedor es un tipo digno de confianza y que cumplirá con escrupulosidad todos los términos del contrato. VENDEDOR PONGALO POR ESCRITO El contrato le hace un pedido verbal por cierta cantidad de bienes. Los bienes deben mandarse con su Pág. en efectivo a la entrega. Además, el comprador señala que, para que cumplan con las leyes de protección al consumidor de su país, los bienes deben llevar una etiqueta determinada.
CELEBRE UN ACUERDO DEFINITIVO ANTES DE ACTUAR CON BASE EN EL Usted envía un contrato al comprador, quien se lo devuelve con modificaciones en algunos de sus términos y con una declaración que señala que se requiere la aceptación de los términos exactos para formar un contrato. Usted revisa los cambios, modifica dos puntos menores y lo manda de vuelta al comprador. VERIFIQUE LA AUTORIDAD DEL COMPRADOR PARA CELEBRAR EL CONTRATO El comprador le llama y asegura ser representante de la Compañía LMN. Usted nunca antes ha tratado con el comprador o la Compañía LMN, por lo cual le solicita información sobre sus antecedentes y los de compañía. LIMITE RIESGOS DEBIDOS A FACTORES FUERA DE SU CONTROL Usted acepta embarcar bienes a un país que tiene un gobierno y una economía relativamente inestables. El comprador paga los bienes por anticipado. Un día antes del embarque su propio país impone sanciones en contra del otro. REDACTE UN CONTRATO COMPLETO Y PRECISO El contrato patrón que firma junto con todos sus compradores tiene una pagina de largo. Usted se aferra a su preferencia por un contrato corto y solo le incluye los términos básicos sobre los bienes, el precio, el pago y la entrega. ABOGADO DEL COMPRADOR Como comprador usted quizá piense que ya comprende y esta preparado para todos los aspectos de su transacción internacional, ya que sabe que algo podría salir mal y se ha protegido lo mejor posible. ABOGADO DEL VENDEDOR Como vendedor confía en que su contrato sea hermético, ya que ha utilizado el mismo contrato en uno o dos países del extranjero y nunca ha tenido problemas para resolver las controversias por medio de negociaciones o de un proceso legal.

CAPITULO 8 Redacción de disposiciones contractuales precisas.

Aun cuando no es muy probable que elabore un contrato perfecto, al menos redacte las disposiciones del mismo con la mayor claridad posible. Cuanto mas definitivos son sus términos, menores son las disputas. Use un lenguaje preciso. CLAUSULASA ESPECÍFICAS DEL CONTRATO PERFECCIONAMIENTO DEL CONTATO AL FIRMARLO. Mala cláusula: La intención es la de brindar el tiempo y los medios para perfeccionar el contrato, pero la cláusula es demasiado indefinida. Mejor cláusula: Fecha de entrada en vigor. Este contrato entrara en vigor para ambas partes en la fecha en que sea firmado por el (vendedor/comprador) siempre y cuando el (vendedor/comprador) no altere, elimine o aumente los términos del mismo. MODELOS DE CONTRATOS Usted quiere concertar acuerdos en el acto, imbuir uniformidad en sus prácticas de negocios o ahorrarse los onerosos honorarios legales de la preparación de sus contratos. PERFECCIONAMIENTO DEL CONTRATO AL ACEPTARSE EL PEDIDO Mala cláusula: Esta cláusula no requiere de la aceptación en una fecha determinada, por lo que es totalmente abierta. La regla general es que la aceptación debe ocurrir en un tiempo razonable si no se señala un plazo determinado, si bien razonable es una norma real y, por ende, discreta. Mala cláusula: Fecha de entrada en vigor este contrato entrara en vigor para las partes en la fecha en que lo firme en que lo firme el vendedor, siempre y cuando este ultimo no altere, elimine o aumente los términos del mismo. DESCRIPCION DE LOS BIENES Mala cláusula: Los bienes se describen como sigue: anote las especificaciones y las cantidades de todos los bienes cubiertos por el contrato. Aun cuando esta disposición es adecuada para perfecciónala el contrato. Mejor cláusula: cantidad/tipo/color aceptable de los bienes. Si el vendedor entrega al comprador bienes en una cantidad superior o inferior a la cantidad estipulada en este contrato. Mejor cláusula: color/composición aceptable de los bienes. El vendedor acepta vender y el comprador acepta adquirir los bienes descritos como (especifique los bienes). Mejor cláusula: El vendedor acepta vender y el comprador acepta comprar los bienes descritos (especifique los bienes). Mejor cláusula: cambio en cantidad/especificación el vendedor acepta vender y el comprador acepta comprar los bienes descritos como (especifique los bienes). Mejor cláusula: Producción total el vendedor acepta vender y el comprador acepta comprar los bienes descritos como (especifique los bienes). Mejor cláusula: todos los requisitos el vendedor acepta vender al comprador las cantidades de describa los bienes que el comprador solicite el día y el comprador acepte. CALIDAD DE LOS BIENES Mala cláusula: idoneidad de los bienes los bienes deben ser de una calidad comercial los bienes están hechos para usarse como especifique el uso y no para otro uso. Mejor cláusula: idoneidad de los bienes sin especificación del comprador los bienes se han modificado para que cumplan las especificaciones del comprador pero sin alterar la norma específica. PRECIO DE COMPRA el comprador acepta adquirir los bienes a un precio de moneda y mosto por unidad de medida. TIEMPO DE ENTREGA Y TERMINOS DE EMBARQUE Entrega los bienes se entregaran FOB Nueva York el o antes del (fecha)los términos de entrega abreviados y los incoterms donde deben usarse solos a menos que las partes estén dispuestos a aceptar los términos implícitos de su ámbito comercial o de las costumbres. LUGAR DE ENTREGA Y TERMINOS DE EMBARQUE Mala cláusula: los bienes se entregaran FOB Nueva York a cago de la terminal en el muelle donde atracara el barco del transporte las partes han utilizado un termino incorrecto para identificar la entrega y la transferencia del riesgo de pedidas. MOMENTOS DE TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD. PROPIEDAD DE LOS BIENES: La propiedad de los bienes se trasferirá al comprador cuando esto se embarquen en el momento de trasferir la propiedad también se trasfieren los riesgos de perdidas, por lo tanto, esta disposición critica debe ser clara y definitiva. TRANFERENCIA DE LA PROPIEDAD. SIMULTANEA CON EL RIESGO. Propiedad de los bienes la propiedad de los bienes será del vendedor hasta que estos sean aceptados por el comprador en la sede de negocios del mismo. El riesgo por perdidas de los bienes correrá por cuenta del comprador en el momento en que el acepte la oferta. DEVOLUCION DE BIENES. Devolución de bienes: después del embarque inicial el comprador tiene derecho de devolver al vendedor cualesquiera de los bienes que no haya vendido después de un periodo de (numero) días a pesar de sus esfuerzos razonables y diligentes de comercialización. TRAMITES ADUANALES. Tramites aduanales: el vendedor será responsable de conseguir, completar y presentar todos los documentos y recibos de pago necesarios para hacer los trámites aduanales.

CAPITULO 9 Partes de la transacción, tercera parte.

Debe analizar si el contrato define cada aspecto de la relación que usted pretende en términos de las prácticas de su sector económico o industrial y de su negocio en particular. COMPRADOR. Aun cuando el vendedor o el abogado del mismo a menudo redacten el contrato de ventas, mas vale que usted comprador revise y comprenda cada término antes de firmar. COMPROMISO CON LA RELACION: Los términos de un contrato difieren si las partes establecen una relación a largo plazo. La distinción básica esta en la flexibilidad permitida a las partes contratantes de negociar detalles conformes progresa su relación. AUTORIDAD PARA CONTRATAR: La capacidad de una parte para contratar solo adquiere relevancia si usted se ve obligado a exigir el cumplimiento del contrato o necesita impugnarlo si una parte carece de autoridad para contratar pero de todos modos lo hace. TERMINOS ESENCIALES: Si su contrato no estipula los términos que son necesarios para completar la transacción, en algunas jurisdicciones no podrá hacer que se cumpla. INSPECCIONES DE LOS BIENES: Si usted acepta recibir los bienes sin garantías, debe insistir en tener derechos adecuados de inspección. Lo que le obliga disponer de tiempo, mano de obra e instalaciones necesarias para llevar a cabo una inspección son importantes. TERMINOS DE ENTREGA: Si usted tiene permitido señalar al vendedor las especificaciones de sus bienes, lo menos que puede esperar es que estos cumplan sus instrucciones. TRÁMITES ADUANALES: Las complejidades de los trámites aduanales se simplifican si las disposiciones de su contrato reparten de manera clara las responsabilidades entre usted y el vendedor. TÉRMINOS DE TRANSPORTE Y SEGUROS: Las responsabilidades de la entrega y el transporte dependen en gran medida del tipo de bienes y de la industria en cuestión. GARANTIAS Y DEVOLUCIONES: Si el vendedor compite por obtener su negocio, lo más probable es que le ofrezca a usted varios incentivos de garantía y servicio para cerrar la venta. CESIONES: Si el contrato se ejecutara en poco tiempo, es probable que los derechos de cesión no sean importantes. De todos modos, muchas cosas pueden suceder en poco tiempo, incluso la bancarrota o un conflicto irresoluble. DERECHOS DE TERMINACION: Al igual que el derecho de cesión, el derecho de cancelación o terminación del contrato a menudo no puede ejercerse, pero es importante contar con el en caso de que requiera. RECURSOS LEGALES EN CASO DE INCOMPLIMIENTO: Es probable que usted no necesite valerse de los recursos legales que se estipulan en su contrato, pero siempre existe la remota posibilidad de que el vendedor incumpla sus obligaciones. ASESORIA INDEPENDIENTE: La oportunidad de consultar a un asesor independiente debe señalarse en el contrato para que ambas partes eviten preguntas posteriores acerca de la comprensión de los términos del contrato y concierten una intención mutua. VENDEDOR COMPROMISO CON LA RELACION: Los términos de un contrato de ventas difieren si las partes pretenden realizar una venta única o establecer una relación a largo plazo. CAPACIDAD PARA CONTRATAR: La capacidad de una parte para contratar solo adquiere relevancia si usted esta obligado a exigir el cumplimiento del contrato o si necesita impugnarlo. TERMINOS ESENCIALES: Si contrato no estipula los términos que son necesarios para complementar la transacción, en algunas jurisdicciones tal vez no pueda imponer el cumplimiento del contrato. TERMINOS DE LA ENTREGA: Usted debe analizar con mucho cuidado los términos de entrega señalados en su contrato. Como vendedor es responsable de entregar los bienes al comprador. TRAMITES ADUANALES: Las complejidades de los tramites aduanales pueden simplificarse si las disposiciones de su contrato reparten claramente las responsabilidades entre usted y el comprador. ESPECIFICACON DE LOS BIENES: Si el comprador le señala las especificaciones de los bienes que requiere, usted esta obligado a cumplirlas. ABOGADO DEL COMPRADOR: Una vez redactado el contrato para la venta de los bienes ya sea por que usted lo elaboro, porque lo elaboro el vendedor o fue resultado de una labor conjunta un abogado internacional debe revisarlo con el propósito de que le señale los puntos fuertes y débiles del acuerdo. ABOGADO DEL VENDEDOR: Antes de firmar un contrato con el comprador para la venta de bienes, usted debe asegurarse de que lo revise su abogado internacional para que le señale los puntos fuertes y débiles del acuerdo, y le indique las cláusulas que debe renegociar antes de firmarlo.

CAPITULO 10 Elementos fundamentales de los contratos para los sistemas jurídicos internacionales

Antes de que celebre un contrato con una persona en un país extranjero, usted debe familiarizarse con el sistema jurídico y con las leyes de ese país, ya que ambas cosas influirán en su acuerdo contractual. SISTEMAS JURÍCOS DEL MUNDO Existen cuatro clases preponderantes de sistemas jurídicos en el mundo, de las cuales emanan las leyes comerciales, tales como el derecho común, el derecho civil, el derecho islámico (Shari´ah) y el derecho comunista (socialista). DERECHO COMÚN Es el sistema del derecho común se desarrollo como un sistema de cortes en Inglaterra antes de que algún estatuto se adoptara para el país. Para cuando se redactaron los estatutos las cortes ya estaban bien enraizados y contaba con una impresionante recopilaron de layes, es decir, el derecho común. INFLUENCIA DE LAS LEYES LOCALES En la mayoría de los países las partes cuentan con una libertad sustancial para celebrar contratos, incluso para escoger el derecho aplicárseles. ARBITRAJE
Los sistemas de arbitraje casi siempre están bien desarrollados, son eficaces y son un medio para subsanar la dilación de los juicios en los tribunales. Los contratos que obligan a las partes a recurrir al arbitraje para resolver sus controversias reciben el apoyo de los tribunales. CONTRATOS Los contratos para la venta de bienes casi siempre son regidos por leyes uniformes, similares a las de la Convención sobre Contratos Internacionales de Ventas (CISG) de las Naciones Unidas. Las partes están en libertad de acordar los términos que deseen, siempre y cuando no violen alguna política pública ni obliguen a realizar un acto ilícito. DERECHO CIVIL La mayor parte de los países que no aplican el derecho común poseen sistemas de derecho civil. El derecho civil se caracteriza por compilaciones completas y sistemáticas de estatutos, conocidos como códigos de derecho, que rigen la mayoría de las actividades humanas. ARBITRAJE Muchos países con derecho civil cuentan con procedimientos para el reconocimiento de los fallos de un arbitraje. Varios de ellos también se basan en sistemas de arbitraje eficientes, aunque a menudo están limitados por el tipo de controversias que se deciden por ese medio. CONTRATOS Los contratos comerciales (entre negociantes) por lo general no necesitan ser por escrito. En las transacciones para la venta de bienes los términos del contrato a menudo están especificados por el derecho civil de un país, siempre y cuando el derecho permita que las partes acuerden expresamente términos diferentes. DERECHO ISLAMICO (SHARI´AH) En los asuntos de perjuicios criminales, familiares y personales, los países musulmanes o islámicos aplican la Ley del Islam, derivada en un principio del Coran y la Sunna. Según sus seguidores, el Coran contiene las revelaciones de Alá al Profeta Mahoma, y la Sunna es un registro de las enseñanzas y las acciones posteriores del Profeta. ARBITRAJE Las controversias comerciales privadas pueden resolverse mediante arbitraje en muchos de los países musulmanes. El acuerdo y la recompensa del arbitraje son aprobados por los tribunales del país donde se aplican.

No hay comentarios: